Este fato abriu outras questões como: O meu modo de falar com ele é um reflexo oculto dum efeito que a personalidade dele causa em mim? Eu poderia ter usado de outras palavras? Por isso que é bom ter amigos de moral, eles te trazem paz e não causam o erro, mesmo que seja de português.
domingo, 23 de junho de 2013
Quando um funcionário perguntou onde estava outro funcionário eu cai em redundância dizendo que ele “subiu, lá pra cima”, ao que ele replicou com ironia. E comecei a refletir porque disse isso, e concluir que foi para utilizar de poucas palavras prevendo evitar zombaria, demonstrar atenção e não precisar responder a mais pergunta por facilitá-lo no entendimento, visto que ele é de pouco “intelecto” associado ao caráter imundo dele. No que se deu minha “correção”, talvez tenha julgado pouco abaixo do eu ele realmente é, ou por ele já ter conhecido este clássico pleonasmo.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário